Ordinarium Missæ (WSU Series, Vol. 3)

by synaxis

  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.

      name your price




This EP is a setting of the Ordinary of the Mass, composed during MUSC 860 Advanced Composition, Wichita State University, Spring 2015.


released April 28, 2015

Loops, MIDI, samples, vocals (“Gloria,” “Sanctus,” “Agnus Dei”), electric bass (“Kyrie eleison,” “Credo”): The Rev. Canon. Ryan Mackey

Additional Musicians Sampled:
Drums, “Credo”: Alan Barker
Double Bass, Electric Bass, “Credo”: Dr. Mark Foley
Clarinet, “Gloria”: Dr. Sarunas Jankauskas
Vocals, “Kyrie eleison”: Allison Mackey*
Spoken text, “Kyrie eleison,” “Sanctus”: Dr. Caleb May*
Drum engineer, “Credo”: Victoria Rigel
Lap steel guitar, “Agnus Dei”: Chris Robinson
Double Bass, “Credo”: Dr. Aleksander Sternfeld-Dunn

Recorded at: Ryan’s office, CCM Center, Central Christian College, McPherson, KS; Mattson Studio A, CCM Center, Central Christian College, McPherson, KS; 7 Studios, McPherson, KS; Duerksen Fine Arts Center, Wichita State University, Wichita, KS; Harvey D. Grace Memorial Chapel, Wichita State University, Wichita, KS.

Mixed and mastered at: Ryan’s office, CCM Center, Central Christian College, McPherson, KS; 7 Studios, McPherson, KS.

Texts taken from Wikipedia, “Mass (music),” en.wikipedia.org/wiki/Mass_%28music%29.
Photos: Ryan Mackey (backgrounds: Grace Memorial Chapel);
Ian Macky (cover coat of arms: macky.net/history.html. Used with permission); Microsoft Office (Last Supper mosaic).

*Sampled from the 2004 synaxis album Mass Communications. Used with permission.

© 2015, Ryan D. Mackey.

(electronic music for the soul…)





synaxis Mc Pherson

Love God, love man, follow the Spirit, play music, drink coffee...

contact / help

Contact synaxis

Streaming and
Download help

Redeem code

Track Name: Kyrie eleison
Kyrie eleison;
Κύριε ελέησον;
Lord, have mercy;
Christe eleison;
Χριστέ ελέησον;
Christ, have mercy;
Kyrie eleison.
Κύριε ελέησον.
Lord, have mercy.
Track Name: Gloria
Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Glory to God in the highest, and on earth peace to men of good will.
Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te, gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam,
We praise You, we bless You, we adore You, we glorify You, we give you thanks for Your great glory,
Domine Deus, Rex caelestis [coelestis], Deus Pater omnipotens.
Lord God, heavenly King, God the Almighty Father.
Domine Fili unigenite, Jesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis;
Lord Jesus Christ, only begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father, You who take away the sins of the world, have mercy on us;
qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
You who take away the sins of the world, hear our prayers. You who sit at the right hand of the Father, have mercy upon us.
Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen.
For You are alone are the Holy One, you alone the Lord, you alone the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit in the glory of God the Father, Amen.
Track Name: Credo
Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem,
I believe in one God, the Father Almighty
factorem cœli et terrae, visibilium omnium et invisibilium.
Maker of heaven and earth, of all things visible and invisible:
Et in unum Dominum, Jesum Christum,
And in one Lord, Jesus Christ,
Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula.
the only-begotten Son of God, born of the Father before all ages;
Deum de Deo, Lumen de Lumine, Deum verum de Deo vero,
God from God, Light from Light, true God from true God;
genitum non factum, consubstantialem Patri;
begotten, not made, consubstantial with the Father,
per quem omnia facta sunt.
by Whom all things were made;
Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de cœlis.
Who for us men and for our salvation came down from Heaven.
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est.
and was incarnate by the Holy Ghost out of the Virgin Mary, and was made man:
Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato passus, et sepultus est,
He was also crucified for us under Pontius Pilate; He suffered and was buried:

et resurrexit tertia die, secundum Scripturas,
And on the third day rose again according to the Scripture:
et ascendit in cælum, sedet ad dexteram Patris.
And ascended into Heaven, and sits on the right hand of the Father:
Et iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos et mortuos,
And He shall come again, with glory, to judge the living and the dead:
cuius regni non erit finis;
Of His Kingdom there shall be no end;
Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem,
And I believe in the Holy Spirit, the Lord, and Giver of Life,
qui ex Patre Filioque procedit.
Who proceeds from the Father and the Son
Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur:
Who, with the Father and the Son, is together adored and glorified,
qui locutus est per prophetas.
Who has spoken through the Prophets.

Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.
And I believe in One, Holy, Catholic, and Apostolic Church,
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
I confess one Baptism for the remission of sins.
Et expecto resurrectionem mortuorum,
And I await the Resurrection of the Dead:
et vitam venturi saeculi. Amen.
And the Life of the world to come. Amen.
Track Name: Sanctus
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth; Holy, Holy, Holy Lord God of Hosts;
pleni sunt coeli et terra gloria tua
Heaven and earth are full of Your glory.
Hosanna in excelsis
Hosanna in the highest.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Blessed is He who comes in the name of the Lord
Track Name: Agnus Dei
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Lamb of God, who takes away the sins of the world,
have mercy upon us.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Lamb of God, who takes away the sins of the world,
have mercy upon us.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
Lamb of God, who takes away the sins of the world,
grant us peace.